Danite y el león. Rogério Andrade Barbosa y Ciça Fittipaldi
Este libro, fruto de la larga colaboración de Rogério Andrade Barbosa y Ciça Fittipaldi, dos relevantes artistas brasileños, ha sido traducido al español por Juan Fernando Merino y forma parte del catálogo de la editorial colombiana Panamericana. Danite y el león actualiza un relato de la tradición oral etíope para indagar en un tema delicado: el amor que persiste aunque no sea recíproco. Danite, una mujer con un profundo deseo de ser madre, se enfrenta al rechazo de su hijastro Beshir y emprende un camino que la conduce a una prueba simbólica de enorme riesgo: acercarse a un peligroso león para cortarle tres pelos del bigote. La trama propone una idea de valentía que no pasa por la fuerza ni por el triunfo inmediato, sino por la paciencia y el respeto por los tiempos del otro.
La estructura del cuento se apoya en la repetición y el ritual: el acercamiento de Danite al león funciona como un espejo de su vínculo con el niño. El desenlace evita soluciones mágicas: Danite aprende a aproximarse sin forzar ni invadir y construye con el león una relación basada en el respeto y la espera, que deberá trasladar al intimidad de su hogar.
Las ilustraciones de Ciça Fittipaldi desempeñan una función decisiva en esa construcción de sentido. Los paisajes amplios, la estilización de las figuras y la paleta de colores terrosos sitúan la acción en el entorno cultural y geográfico de Etiopía sin caer en el exotismo. El león aparece imponente, pero nunca monstruoso; Danite, pequeña frente al animal y a la vastedad del territorio, se define por su postura y su avance persistente y gradual.
Andrade aporta su dominio narrativo y un conocimiento profundo del folclor africano, mientras Fittipaldi reinterpreta visualmente las costumbres y la fisonomía de un pueblo de las montañas de Etiopía. El resultado es una obra que confía en la inteligencia y la sensibilidad del lector infantil y que ofrece una reflexión sobre el afecto, la espera y la construcción de los vínculos afectivos.